torsdag den 25. juli 2013

Om at vågne, drømme videre - og leve i en drøm.

I nat drømte jeg, at jeg var på vej tilbage til Polen. Jeg var godkendt til endnu et udvekslingsår på Fryderyk Chopin University of Music i Warszawa, og skulle igen bo i den smukke storbys hipster-kvarter med min polske sambo, som hurtigt var blevet en meget nær veninde. Det var en drøm, som vækkede en længsel til live - en længsel, som jeg længe har fortrængt. Jeg vågnede op i min højtelskede lejlighed på Vesterbro og prøvede at finde ud af, om min livsbane virkelig ville føre mig tilbage til Chopinland, eller om nattens billeder blot var et blødt ekko af en trist og ensom afsked med det land, som havde skabt rammerne for et af mit livs største eventyr. Et ekko af en opvågnen fra en eventyrlig drøm - og om længslen for at drømme videre.

Hele dagen har drømmens liflige dufte lokket mig ind i en tilstand af eftertanke. Og da jeg her til aften lod blikket glide ned over listen af kladder i mit blogarkiv, faldt jeg over denne stump tekst, som jeg hurtigt gemte væk - præcis som jeg forsøgte at gemme min længsel efter en del af mit hjerte, som for altid vil have hjemme blandt det polske folk.

*

"Det er sen aften i København. Jeg sidder i mit tomme, nye værelse på Vesterbro og begynder så småt at forstå, at jeg har forladt mit eventyrland, og nu igen skal finde mig til rette i København. Jeg må indrømme, at jeg aldrig havde troet, at det ville blive så stærk og kompleks en oplevelse at vende tilbage til Danmark igen efter blot et halvt år i Warszawa. Men her sidder jeg på min yoga-måtte i en lille lampes bløde skær og føler mig uendelig alene, forvirret og splittet. Jeg lykkelig over at være tilbage i velkendte, fantastiske Danmark, velsignet med de dejligste mennesker omkring mig og en luksuriøs dagligdag - og samtidig er jeg fyldt med længsel efter en helt anden verden, som i løbet af det sidste halve år har fået en helt særlig plads i mit hjerte. Jeg mærker en følelse af uforståenhed for, hvorfor jeg forlod et land med så meget passion, kunstnerisk udtryk og dramatisk åbenhed; hvorfor jeg forlod min nye, polske omgangskreds, mine skønne kammermusikpartnere og ikke mindst mine helt fantastiske lærere.

Beslutningen om at blive i Warsawa over jul og nytår havde haft større betydning for min tilværelse, end jeg havde regnet med. Præcis som jeg havde håbet på, havde jeg knyttet mig mere til Warszawa og folkene omkring mig. Men Warszawa havde lokket mig ud af min længsel efter Danmark, og fået mig til for alvor at slå rødder i mine nye omgivelser. Jeg holdt op med at savne København. Jeg gav endda helt slip på mine minder om København. Til sidst fortrængte jeg Danmark fuldstændig og gemte mere eller mindre samtlige erindringer om byen væk fra mine tanker for at kunne være fuldt ud tilstede i mine polske omgivelser. Jeg kunne ikke længere genkalde billeder fra byen eller stemninger fra min københavnske hverdag. Derimod levede jeg lykkeligt blandt de vidunderlige, dramatiske og udtryksfulde polakker og lod mig selv forsvinde fuldstændig i arbejdet med det geniale, polske musikrepertoire blandt mennesker, som mere end nogen, jeg før havde hørt, kunne udtrykke tragisk dramatik, stærk passion, hjerteskærende melankoli og længselsfuld kærlighed gennem musikkens forunderlige sprog. Og jeg slugte det hele råt. Dybt fascineret forsøgte jeg at labbe så meget som muligt af polakkernes stærke udtryk og åbenlyse passion for musikken i mig.

Jeg udskød købet af min billet hjem til København i slutningen af semesteret så længe som muligt. Så længe, at jeg kom en hel uge for sent tilbage til begyndelsen af studiets begyndelse, selvom jeg havde afsluttet alle mine eksamener længe inden. Jeg ville svælge i eventyrlandet lidt endnu og lære så meget som muligt af deres stærke, åbne og passionerede udtryk - og deres til tider fuldstændige uforståelige arbejdsdisciplin.

Da jeg endelig fik taget mig sammen til at købe min billet en uge inden afgang, nåede jeg et knækpunkt i min udvikling. En brusende elv af tårer strømmede under huden på mig, da jeg så min kvittering og mit afrejsetidspunkt på computerskærmen foran mig. Og siden da blev mit humør aldrig helt det samme igen. Den sidste uge inden jeg forlod Polen, var jeg dybt plaget af humørsvingninger som følge af en uendelig dyb splittelse mellem to vidt forskellige verdener. Det var helt ubærligt. Det ene øjeblik længtes jeg hjerteskærende efter mine venner i København og følte mig meget alene i Warszawa, det næste kunne jeg ikke holde tanken ud om at forlade denne fantastiske, polske tilværelse, den fantastiske polske kultur og de fantastiske mennesker, jeg her havde mødt.

Da jeg i Chopin-lufthavnen tog afsked med mit polske eventyr, var det som om, at min krop og mit sind gav op. Alle de mange stærke følelser og det store drama, som havde drevet mig rundt i manegen den sidste uge, blev fuldstændig fortrængt, og jeg distancerede mig helt og holdent fra alt, hvad der foregik omkring mig."


At forlade Warszawa var som at vågne op fra en drøm, jeg allerhelst bare ville ligge og svælge i længe endnu. Langsomt faldt jeg mere og mere til rette i København, og jeg opdagede, at selvom jeg gerne ville have drømt videre, var jeg vågnet op til en verden sammen med de to aller mest vidunderlige mennesker, jeg nogensinde har mødt: I den lejlighed på Vesterbro, hvor jeg lejede et værelse, kom jeg til at bo sammen med den mand, som nu er blevet min højt elskede kæreste, og på konservatoriet vendte jeg hjem til min bedste veninde og duo-partner: min musikalske forelskelse, Mai. Man kan drømme om mangt og meget, men disse to mennesker har blidt og kærligt fået mig til at vågne op til det smukkeste liv, jeg nogensinde har turdet drømme om.

Det kan være så svært at se og sætte pris på alle de skatte, man er omgivet med i sin hverdag, før man pludselig får mulighed for at opdage dem på ny. Nogle gange må man rejse ud i verden og lede efter det, der gør ens liv smukt og vigtigt, for derefter at kunne vende hjem igen og finde ud af, at det største kærlighedseventyr starter inde hos samboen, og at den vigtigste musikalske partner i ens liv var hende, som man forsøgte at finde ude i verden, men som hele tiden har boet lige rundt om hjørnet på Guldbergsgade. 




onsdag den 24. juli 2013

Programnoter fra et bacheloreventyr

Der var engang...

Bachelorkoncert
3. juni 2013
Maria Bundgård, klaver


Claude Debussy:
(1862-1918) Images, 1ére série
  1. Reflets dans l'eau
  2. Hommage à Rameau
  3. Mouvement

Fryderyk Chopin:
(1810-1849) Klaverkoncert nr. 2, f-mol
  1. Maestoso
Medvirkende: Thomas Darelius, klaver


*

Billeder fra mit polske eventyr

Med stor respekt og kærlighed har jeg i hele min studietid på konservatoriet set min lærer, Jens Elvekjær, som en klaverfar for mig. Mange kender til følelsen af, at det til tider kan føles som en kamp mod vindmøller at vinde sin fars anerkendelse. Endnu flere kender måske også lysten til i ungdomsårene at rejse væk fra det hele og stå på egne ben – og se, om de holder.

Klaverkongen hørte sin datters bønner, og lod hende rejse ud i den store verden. Inden afrejse gav han hende en trefoldig opgave at løse undervejs: han bad hende om at spille de 3 satser af Debussys Images.”

Da sommeren gik på held i 2012, flyttede jeg til Warszawa for at studere på Fryderyk Chopin University of Music. Jeg var lykkelig over at være rejst ud i verden med så smuk en udfordring i bagagen, og jeg arbejdede med stor fascination og voksende kærlighed til musikken. Den vækkede en helt særlig genklang i mig; en genklang af billeder i både lyse og mørke kroge af mit sind. Men i Warszawa var øvningen et mareridt, og hver dag kæmpede de mange pianister om at få bare et par timers øvetid i de 5 lokaler, der var stillet os til rådighed.

Skatkamrene blev bevogtet af ”nøgledamerne”. De dystre skikkelser observerede alt, som lagde vejen forbi dem, med øjne så store som tekopper. Den mørke stemning til trods, skete der næsten magiske ting i kamrene, når hun endelig blev lukket ind – for da ønskede hun virkelig af hele sit hjerte at fordybe sig i den opgave, der var blevet hende tildelt, og blive i stand til at skabe den musik, hun drømte om at dele med verden.”


1. Reflects dans l'eau. Reflektioner i vand.

I dette lille mesterværk kreerede Debussy på smukkeste vis billedlige lag med hver sin farve, klang og stemning. Der er forgrund, mellemgrund og baggrund - og fragmenter, som høres fjernt, slet skjult af en hvid mystik.


I symbolikkens verden skitserede hun sine følelser i vandet. Hun malede brede laveringer i baggrunden, smukke, horisontale linjer i landskabet, spændende fragmenter i forgrunden og mystiske væsener i tågen.
Snart fremtonede der sig et detaljeret billede af akvareller, der satte den harmoniske kulisse for hendes tilværelse i det nye land. Kulissen reflekterede hendes impulsive og nærværende følelser, dem, som lå gemt dybt nede over vandoverfladen, og også dem, som kun svagt kunne anes, hvis man fangede dem i det helt rigtige, hemmelighedsfulde månelys.”




2. Hommage à Rameau. Hyldest til Rameau.

Debussy skrev Hommage à Rameau som en hyldest til en af musikkens store autoriteter, den franske komponist og musikteoretiker Jean-Philippe Rameau (1683-1764). Rameau regnes for at være en af de mest betydningsfulde barok-komponister i Frankrig – måske som kongen af den franske musikhistorie.

Min klaverlærer i Warszawa, Bronislawa Kawalla, var en helt særlig kvinde i sit livs sene efterår. Til trods for sin lille, skrøbelige skikkelse, optrådte hun altid med enorm autoritet og værdighed. Med sin løftede pande, majestætiske gang og sit kærlige blik fik hun hurtigt rollen som den gode dronning i mit polske eventyr.

Med værdige skridt bevægede dronningen sig majestætisk gennem sit prægtige slot. De smukkeste blomsterranker og krybende vedbend med forgyldte blade snoede sig kærligt om de enorme søjler, der knejsende bar de rigt dekorerede lofter af gyldent marmor.”

Men de majestætiske, bløde klange vækkede også minderne om min mor frem i mig. Hommage à Rameau udviklede sig derfor til at blive en hyldest til den mor, jeg altid vil savne.




3. Movement. Bevægelse.

Jeg ser musikken som et billede på bevægelsen omkring os, bevægelsen mellem os - og bevægelsen inde i os. Alting er i bevægelse hele tiden, alting forandrer sig, og intet er nogensinde det samme, som det var før. Som Heraklit (535-475 f.v.t.) udtrykte det: “Ingen mand træder nogensinde i den samme flod to gange, for det er aldrig den samme flod, og det er aldrig den samme mand."

I mit eventyr blev Mouvement et symbol for min egen bevægelse - min egen udvikling. Bevægelsen i livet er vanvittigt udfordrende, præcis som klaverstykket er det, men det er jo netop alle udfordringerne i livet, som for alvor udvikler os og gør os til nye mennesker hele tiden.


Klaverkongens datter rejste ud i verden og gik ihærdigt på opdagelse i alt det nye omkring hende.
Dronningen af Chopinland lod hende ikke dvæle ved den melodiske fascination, men styrede hende kærligt mod de sande udfordringer i livet. Hun viste hende vandspejlets magi, og klaverkongens datter så, hvordan følelserne ændrede sig for hver eneste gang, hun spillede dem.”

Hun rejste ud i verden, men voksede indad. Hun så spændende riger og lande, men mærkede mest af alt, hvordan mennesker udvikler og fornyer sig hele tiden, præcis som den verden, de lever i.”


På samme måde vil Reflects dans l'eau og alle de følelser, der ligger gemt i vandspejlet, også ændre sig lidt for hver eneste gang, jeg spiller dem.



Chopins klaverkoncert
- en kærlighedshistorie

Som barn forelskede jeg mig hurtigt i den klassiske musik. Mine forældre købte mig engang en CD med Tchaikovskis klaver- og violinkoncert, og jeg forelskede mig hovedkluns i musikken. Da jeg hørte violinkoncerten, var jeg overbevist om, at mit mål med livet måtte være at spille netop dette værk. Jeg blev enig med mig selv om, at når det engang ville lykkes mig, havde jeg udrettet alt, hvad jeg kunne i dette liv. Jeg plagede ukueligt mine forældre om at få lov til at spille violin, men de købte mig i stedet et gammelt og utrolig smukt Hornung & Møller klaver da jeg var 10 år gammel, som jeg blev placeret foran med min polske mor siddende ved min side som min personlige, nådesløse klavercoach.

Trods min umiddelbare genstridighed og store modstand mod de sorthvide tangenter, begyndte et ganske særligt kærlighedsforhold langsomt at spire, vokse og gro, og snart havde især den romantiske klavermusik fået en helt særlig plads i mit hjerte.


*

Mange år senere fik jeg til tider at vide, at jeg spillede Beethoven som Chopin: alt for romantisk, blødt og rubato. Jeg var derfor overbevist om, at det ville være oplagt at tage til Chopinland og lade Chopin-eksperterne undervise mig i f-mol koncertens melodiske og melankolske dybder. Imidlertid blev jeg rystet i min grundvold, da jeg i Warszawa fik at vide, at jeg spillede Chopin som Beethoven: alt for klassisk, korrekt, stift og struktureret.
Mine polske lærere begyndte at pille koncerten fuldstændig fra hinanden. Til sidst var den revet så meget i stumper og stykker, at jeg var lige ved at give helt op. Og da det så sortest ud, og jeg følte mig fuldstændig uduelig til at spille romantisk klavermusik, var min studietid i Warszawa forbi, og jeg måtte trøstesløs vende tilbage til Danmark.


Med Jens' hjælp og store tålmodighed fik jeg dog langsomt limet stykkerne sammen igen. Stille og roligt begyndte kærligheden til musikken at overskygge frygten for at få Chopin til at vende sig i graven, og jeg mærkede, hvordan der trods alt havde været en mening med alt det, jeg havde oplevet i Warszawa: jeg havde fået et meget stærkt, personligt og ærligt indblik i den østeuropæiske, romantiske klavertradition – og i mig selv.



Se, dét var en rigtig historie!


*